Matius 26:68
Konteks26:68 saying, “Prophesy for us, you Christ! 1 Who hit you?” 2
Matius 27:42-43
Konteks27:42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down 3 now from the cross, we will believe in him! 27:43 He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now 4 because he said, ‘I am God’s Son’!”
[26:68] 1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[26:68] sn See the note on Christ in 1:16.
[26:68] 2 tn Grk “Who is the one who hit you?”
[26:68] sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.
[27:42] 3 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatw) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.